90 - AL BALAD

 

AL BALAD
(The Habitual Domain)




INTRODUCTION
#looking_at_oneself

Surah Al-Balad is a map of inner terrain, a precise and intimate exploration of the human condition as it unfolds from within.  At its heart, this surah speaks to the journey of consciousness, how awareness enters limitation, struggles within it, and is invited toward release.  It does not address humanity from the outside.  It speaks from within the lived experience of being human.

The surah opens by drawing attention to the balad, not a city of stone, but the habituated inner territory where identity forms. This is the familiar landscape of thought, emotion, and memory in which the self takes shape.

From there, the text unfolds a simple but profound truthm, that is, consciousness enters a condition of struggle when it identifies with form. This struggle (kabad) is not a punishment.  It is the natural tension that arises when awareness forgets itself and becomes absorbed in its own constructs.  The surah does not condemn this condition.  It illuminates it.

As awareness identifies with thought and form, it begins to believe it must manage, secure, and justify itself.  This produces the inner posture of: 

  • self-reliance
  • effort
  • accumulation
  • defense 

The Qur’anic language captures this through images of expenditure, power, and control, not as moral failings, but as symptoms of contraction.  Do you think you are unseen?  Not as a warning, but as an invitation to notice that nothing within experience is hidden from awareness itself.

The surah reaches a turning point when it names what has always been present:

  • the capacity to see,
  • the capacity to speak,
  • the ability to discern between movements of the heart.

These are not achievements.  They are endowments.  And from this recognition emerges the possibility of a different way of living, not through struggle, but through alignment.

The “steep ascent” (al-ʿaqabah) is not a heroic climb.  It is the willingness to release what has been held too tightly.  It is the undoing of the inner knot, the loosening of identity, the softening of resistance. This path is steep because the ego resists its own transparency. Yet when this release occurs, what remains is not loss but openness.

From this openness arises compassion, not as a moral command, but as a natural movement.  The nourishment of others, the care for the vulnerable, and the gentle presence with suffering emerge spontaneously when the self is no longer defending itself.  Compassion here is not something one does, it is something one is when inner conflict subsides. 

The surah concludes by contrasting two orientations:

  • Alignment — where awareness flows freely, grounded in clarity and trust.
  • Contraction — where awareness folds inward, caught in resistance and fear.

These are not destinations but ongoing possibilities within every moment.  The “companions of the right” and the “companions of the left” are not groups of people.  They are states of being, ways consciousness can move.

Surah Al-Balad is not a moral warning.  It is an invitation to honesty.

It asks:

Where are you gripping?
What are you defending?
What would happen if you softened?

It reveals that liberation does not come from striving upward, but from releasing what obscures what is already whole.  The journey it describes is not toward something new, but toward recognizing what has always been present.  And in that recognition, effort gives way to ease, struggle to clarity,and separation to quiet belonging.

 

With the name of Allah,  the Rahmaan, the Raheem.  

NOTES : The name of Allah is the vibrational signature of the Being in whom all forms appear and disappear, the indivisible presence that pervades both the lower consciousness for the world of experience and thought, and the higher consciousness for the unbounded, unseen field from which all meaning flows. To invoke this name is to recognise that every measure of existence, every unfolding event, every hidden arrangement of cause and effect, arises within the vastness of this singular reality. 
 
Nothing resembles Him because everything that appears is only a representation of His existence, a sign pointing toward reality, not reality itself. Every form, every pattern, every value reflected in the world is a symbol through which the truth expresses itself. But the symbol is never the source. The representation is never the reality it gestures toward.  He is the unmoving screen upon which every thought, sensation, and perception arises, yet remains utterly untouched by what appears upon it. To say Bismillah is to turn from the shifting images to the luminous presence that knows them. In that moment, you stop identifying with the forms that come and go and recognise yourself as the aware space in which all experience unfolds. 
 
Ar-Rahmaan is the boundless outpouring of knowledge, the intrinsic system of education built into existence. Every experience, every encounter, every insight becomes a lesson arising from an inner intelligence that is always teaching, always revealing, always bringing hidden meanings to light. This is a mercy not as sentiment, but as structure, the architecture of reality designed to evolve you. 
 
Ar-Raheem, by contrast, is the intimate grace with which this guidance arrives. It is the soft, inward unfolding of direction that naturally meets you exactly where you are. Even your missteps are met with a tenderness that does not punish but redirects. This mercy is not separate from you; it is the very movement of your own higher nature leading you back to clarity.

To begin with this name is to begin from stillness, from wholeness, from the recognition that the intelligence that moves galaxies is the same intelligence guiding your next breath. It is a return to the awareness that everything you seek is already held within the One who is nearer than your own being.  In this recognition, the journey becomes simple, that is to remain open, to listen deeply, and to allow the mercy that shapes all things to shape you from within. 

90.1    I do not swear with this al balad / the habitual domain (thought-forms, emotional reactions, conditioned patterns and personalities). 

NOTES : This opening does not argue.  It does not persuade.  It does not attempt to convince the mind.  It simply withdraws from the need to prove.  To say “I do not swear” is to indicate that truth is not being established through emphasis or authority.  What is being pointed to is already self-evident, once it is seen.  And what is being pointed to is this, the habitual domain you are presently living from.

The verse brings attention to the constructed sense of self, the familiar constellation of thoughts, emotional reflexes, memories, preferences, and defensive movements that together feel like “me.”   The verse creates a subtle distance.  Not a distance of separation, but a distance of seeing.  When the habitual domain is seen as a domain, it is no longer mistaken for the one who sees.

The personality continues to function.  Thought continues to arise.  Emotion continues to move.  But they are now objects in awareness, not the center of it.  Al-balad is revealed as a place you inhabit, not your origin.

The refusal to swear is significant.  Truth does not need reinforcement inside the personality.  The personality itself is what will be examined.  From here onward, the surah will not speak to the habitual domain as an authority.  It will speak through it, gently exposing its limitations, its efforts, its struggle, and ultimately its inability to deliver freedom on its own.

This verse, then, is an invitation to pause.  To notice the patterns that feel most intimate.  To see the city you have been living in without knowing you could step back and observe it.

 

90.2    And you are hillun / permissible with this al balad / habitual domain. 

NOTES : Having first brought the habitual domain into clear view, the verse now turns gently toward you, not the personality, but the one aware of it.

Al-balad, the constructed sense of self is hillun, unrestricted, permitted, unbound.  The verse is not saying that you belong to the habitual domain.  It is saying that you move freely within it.  You are allowed here.  You function here.  You operate through thoughts, emotions, roles, and identities, yet none of them define you.  The personality is a territory.  You are not its citizen.  You are its guest.

Most suffering arises not because the habitual domain exists, but because awareness mistakes permission for identity.  You are with the habitual domain, not made of it.  You pass through it, engage it, make use of it, but you are not confined by it.  To be hillun is to have access without ownership.   

Thoughts may arise.  Emotions may surge.  Patterns may repeat.  Yet awareness itself remains untouched, spacious, prior.  This verse affirms that living within personality is not a failure.  It is the necessary medium through which life is expressed.  But it also affirms something deeper, that is, you are not limited to what you express through.

What follows will explore what happens when this freedom is forgotten, when awareness collapses into identification, and effort replaces ease.  The truth is that you are permitted to experience it, without being imprisoned by its conditioning.

90.3    And waalidin / fatherly nourisher (independent thoughts and assertive emotions) and what he walada / produced (thoughts he gave birth to). 

NOTES : The verse now turns inward again, but more subtly.  Having revealed the habitual domain, and your freedom within it, it points to the engine that builds that domain.  Waalid is that inner principle which initiates, asserts, projects, and directs.  It is the movement of the mind that says, “I know.” “I decide.” “I will.”  This is the fatherly current of consciousness, independent thought, decisive emotion, the drive to act, define, and control.

And what he walad, what he produces, are the offspring of this movement, that is, opinions, conclusions, strategies, self-images, narratives.  Each thought gives birth to another.  Each assertion generates consequences.  Each attempt to stand as an independent center multiplies further mental forms.  The verse is not condemning this process.  It is illuminating it.

The fatherly function is necessary.  Without it, there would be no structure, no direction, no capacity to engage the world.  But left unseen, it becomes prolific.  Thought begets thought. Emotion reinforces emotion.  The habitual domain expands, dense and convincing.  What is quietly revealed here is lineage.The personality is not random.  It has ancestry.  It is born from repeated acts of assertion, from the mind’s insistence on standing apart as a doer, chooser, knower.

By drawing attention to both the waalid and what he produces, the verse exposes the cycle of self-generation.  And once a cycle is seen, it loosens.  You begin to notice that thoughts arise from thought, not from you.

The fatherly movement continues to function, but it is no longer mistaken for the source of being.  This verse prepares the ground for what follows.  Because when identity rests in what is produced, effort becomes unavoidable.  But when awareness recognizes itself as prior to both the producer and the produced, the cycle relaxes.

Nothing is rejected here.  Nothing is suppressed.  There is only recognition.  The personality is generatedand what is generated cannot be what you are. 

 

90.4    Certainly, We have evolved al-insaan / the intellect aligned with the truth, in kabad / struggle.  

NOTES : This statement is an observation of experience. Struggle is not introduced as a punishment, nor as a mistake. It is revealed as a by-product of evolution into form.  When awareness expresses itself as al-insaan, as an intellect capable of recognizing truth, it simultaneously enters the field of effortTo know truth through the intellect is already to stand in relationship.  And relationship brings tension.

Kabad is the pressure felt when clarity meets limitation.  The intellect senses truth, yet must operate through thought, memory, language, and time.  This gap is experienced as strain.  It is aligned with truth, and because of that alignment, struggle arises.  There is a deep honesty here.  The more clearly truth is glimpsed, the more acutely the limitation of form is felt.  This is why confusion is often easier than clarity.  Confusion dulls friction.  Clarity sharpens it.  Kabad is not suffering imposed from outside.  It is the inner tension of truth attempting to move through structure.

The intellect aligned with truth cannot fully rest in concepts. Yet it must use concepts to function.  So it strains.  This struggle is not to be escaped.  It is to be understood.  When struggle is resisted, it hardens.  When it is seen clearly, it softens into discernment.  The verse is quietly reassuring what you experience as effort is not failure.  It is the natural sensation of awareness touching its own limits.   

And in recognizing this, something subtle happens.  Struggle is no longer personal.  It becomes transparent.  The intellect continues to function.  Effort continues to arise. But the one who is aware of the struggle is not struggling. This is the doorway the verse opens.

 

90.5    Does he thinks that there will never be anyone yakdira / will measure over him?  

NOTES : When struggle is felt as personal, the mind looks for relief.  And one of the ways it seeks relief is by imagining absolute autonomy.  “If no one measures me, limits me, evaluates me, then perhaps the strain will end.”  This is the unspoken hope.

Yaqdir refers to measure, proportion, lawful containment.  To be measured is not to be controlled.  It is to be held within intelligibility.  Do you really believe that there is no greater order than your own thinking?  The mind that feels burdened by effort, imagines itself alone, ungoverned, unaccountable, self-originating.  Every thought arises within measure.  Every emotion follows proportion.  Every action unfolds within conditions not chosen by the thinker.

The measuring principle is already present, as the very structure of experience.  When this is seen, the need to defend autonomy relaxes.  There is relief in recognizing that life is not self-authored by the personality.  Effort softens when responsibility is no longer imagined as isolation.

Freedom is not exemption from measure.  Freedom is ease within measure.  And awareness, which notices both struggle and the belief in independence, is itself unmeasured.  It does not resist limits.  It is not bound by them.

 

90.6    He says, “I have ahlaktu / exhausted much of my maalan / accumulated resources!”  

NOTES : After struggle (kabad), after the fantasy of being beyond measure (yaqdir), the personality offers its evidence. “Look at what I have spent.” “Look at what it cost me.” “Look at how much effort, knowledge, strategy, and experience I have burned through.”

Ahlaktu is not generosity.  It is depletion through forceIt carries the sense of wearing something out, using it until it loses vitality.  This is how the intellect often treats knowledge, not as wisdom to be lived, but as currency to be consumed.

Maal here is accumulated knowingconcepts gathered, insights stored, experiences claimed, conclusions owned.  The personality measures itself by how much it has acquired and how much it has spent.  “Surely this proves my seriousness.”  “Surely this earns me standing.” But notice the subtle exhaustion beneath the claim. What is being exhausted is not truth.

Truth cannot be spent. What is exhausted is the effort to possess truth.  The verse does not deny the effort.  It simply reveals its misunderstanding.  Accumulated knowledge does not dissolve struggle.  In fact, when clung to, it often intensifies it.  Because knowledge, when owned, becomes another weight to carry, another identity to protect. So the declaration “I have exhausted much” is not strength speaking.

It is fatigue seeking validation.  And quietly, the verse lets this confession stand on its own.  No rebuttal yet.  No correction. Just exposure.

You may notice the same voice in yourself, the one that counts effort, tracks progress, tallies sacrifice.  And in noticing it, you are already no longer confined to it.  What follows next will ask the simplest, most disarming question of all: Was any of this ever unseen?  And that question will turn attention away from what was spent, toward what has always been aware. 

 

90.7    Does he think that no one yarahu / will see him?  

NOTES : After effort has been asserted, after knowledge has been claimed and exhausted, the verse turns to the core illusion beneath it all.  

Yaraahu does not mean surveillance.  It means being known, being evident, being present to awareness.  The personality imagines that its striving, its accumulation, its exhaustion, happens in private. That it can narrate itself, justify itself, and measure itself without being fully revealed. But nothing in experience is hidden from awareness. Every thought appears. Every motive arises in light. Every claim of “I did this” is already known the moment it is formed.

The verse does not introduce a watcher.  It points to the seeing that is already happening.  To think one is unseen is to forget that existence itself is visibility.  Struggle intensifies when actions are performed as if they occur outside of truth.

Relief comes when it is recognized that nothing has ever escaped clarity. This seeing is not judgmental. It does not evaluate effort or condemn exhaustion. It simply knows.  And in being known, the need to prove dissolves.  There is a quiet rest in realizing that nothing must be hidden, defended, or justified.

The one who sees is not separate from what is seen.  So the question gently dismantles secrecy, not moral secrecy, but psychological isolation.  You are not alone inside your effort. You never were.  Awareness has always been present, witnessing without resistance.  And in recognizing that you are already seen, the compulsion to strive for recognition fades.

 

90.8    Have We not made for him two perceptions (outward and inward)?  

NOTES : Perception is not an achievement.  It is not the result of effort or refinement.  It is a given capacity.  One perception opens outward, seeing form, movement, expression, circumstance.  The other opens inward, seeing thought, motive, feeling, and reaction.  Together, they make experience possible.

The verse is not teaching a method.  It is dissolving an assumption.  You do not need to create awareness.  You do not need to manufacture clarity.  Seeing is already functioning, quietly, effortlessly, prior to the sense of doing.

Struggle arises when perception is overlooked and identity collapses into what is perceived.  But when perception itself is noticed, a subtle reorientation occurs.  You are no longer only what is seen.  You are also the seeing.  This recognition does not stop thought or emotion.  It simply relocates them.  They are no longer burdens to carry.  They become appearances within awareness.  The verse restores humility without diminishing dignity.  Before striving, before choice, before moral effort, there is seeing.

 

90.9    And lisanan / a language (capacity for expression) and shafatayn / two boundaries (that shape it) ? 

NOTES : Seeing does not remain silent.  What is perceived naturally seeks articulation.  Lisaan is the movement by which inner knowing takes in the form of ability to name, explain, argue, justify, confess, or remain quiet.  Expression is powerful.  It gives structure to experience.  It can clarify, or it can entangle.  So the verse pairs lisaan with shafatayn.

Boundaries are integral to clarity.  Without boundaries, expression spills into excess.  Without expression, boundaries harden into suppression.  The two lips represent discernment, the capacity to pause before speaking, to sense when articulation aligns with truth and when silence serves better.

The verse is dismantling the idea that wisdom must be manufactured through effort.  Before striving, before moral struggle, before self-improvement, the instruments of clarity were already present.  You were not only given the ability to speak.  You were also given the ability to hold back.

Most inner conflict arises not from lack of insight, but from misused expression, from speaking too quickly, defending too strongly, asserting too often.  When expression is guided by awareness, it becomes a bridge.  When it is driven by identity,it becomes a barrier.

The verse does not instruct you on what to say.  It reminds you that the intelligence to know when to speak and when to pause is already in place.  Expression and restraint are not opposites.  They are two aspects of the same intelligence.  And when they are recognized as given, not owned, the compulsion to assert relaxes.  The surah is gently returning responsibility from effort to attunement.  Truth does not need to be forced into words.  When awareness is present, expression finds its own measure. 

 

90.10    And We guided him to annajadain / the two discernable movements (alignment with truth and alignment with habit) ?  

NOTES : With this verse, the arc completes itself.  After perception, expression, and restraint, the verse now turns to orientation.  To be guided to an-najdayn is to be shown two clearly exposed movements of living.  One movement aligns with truth.  It opens, integrates, and softens resistance.  It does not promise ease, but it brings coherence.  The other aligns with habit.  It contracts, defends, and repeats.  It seeks security in familiarity rather than truth.

Both are visible.  Neither is hidden.  This is essential.  The verse does not suggest confusion.  It does not say the intellect is lost or blind.  It affirms discernment.  At every moment, awareness senses whether it is responding freshly, or reacting mechanically.  Most suffering does not arise from ignorance of the paths, but from the refusal to acknowledge which one is being taken.

The verse does not demand the “right” choice.  It simply reveals that choice is always conscious, even when denied.  When alignment with habit is chosen, kabad intensifies.  When alignment with truth is chosen, effort gradually transforms into ease.  But both movements unfold within awareness.  And awareness itself is not on either path.  It is the field in which paths appear.  You are not compelled.  You are not coerced.  You are not abandoned.  You are already guided, not toward a destination, but toward recognition.

 

90.11    Yet he has not iqtahama / plunged al'aqabah / the difficulties came after (consequence of habitual domain).  

NOTES : It is not ignorance.  It is not lack of clarity.  It is not absence of guidance.  It is reluctance to enter consequence consciously.  Iqtaḥama implies a deliberate plunging, not a gradual adjustment, not a careful negotiation, but a willingness to step directly into difficulty without resistance.  And al-ʿaqabah is the inner consequence that follows the habitual domain.  Every conditioned pattern carries a price.  Not as punishment, but as friction.

To cross the steep passage is to face that friction without escape.  The habitual self prefers to circle around it, to justify, delay, reinterpret, or spiritualize.  But the passage cannot be bypassed.  It is narrow because the self cannot carry its defenses through it.  It is steep because the momentum of habit pulls downward.  This is a call to honest encounter.

The difficulty arises when the familiar identity is no longer protected.  When the old strategies no longer soothe.  When effort itself is seen as part of the problem.  Plunging the steep passage means allowing the consequences of habit to be felt fully, without narrative, without blame, without resistance.

What feels like danger to the personality is relief to awareness.  Because awareness is not harmed by consequence.  Only the illusion of control is.  So the verse does not shame hesitation.  It simply points to the moment of truth.  Everything has been prepared.  Seeing is present.  Expression is given.  Discernment is clear.  Yet the one thing still avoided is the willingness to let the habitual self be undone.

 

90.12    And what will make you know what is al'aqabah / the consequence ?  

NOTES : This question is asked to turn it inward.  The mind thinks it already knows what difficulty is.  It equates hardship with pain, loss, effort, or deprivation. But al-ʿaqabah is not ordinary difficulty.  It is not the struggle of circumstances. It is the consequence of seeing clearly and not turning away.

What will make you know?  Not explanation.  Not theory.  Not moral instruction. Only direct encounter reveals this passage.  The consequence cannot be understood from the side of habit.  Habit interprets everything in terms of gain and loss.  The steep passage requires something habit cannot do, that is, release itself.

This is why the question is necessary.  As long as the mind imagines al-ʿaqabah as something it can manage, optimize, or overcome strategically, it remains unknown.  The verse quietly disarms that tendency.  You do not cross the steep passage by preparing for it.  You cross it by entering it without defense.  And the mind resists this, because it senses that what is required is not effort, but surrender of control.

So the question lingers, open and unresolved.  It creates a space where assumptions fall away.  What if the consequence is not punishment,  but freedom from the one who struggles?  What if the steepness is not cruelty, but the narrowness required to let go of excess identity?

 

90.13    Fakku / loosen (the habitual domain) of raqabah /  constraint (burden you have been carrying),  

NOTES : Here the steep passage is finally named and it is not what the mind expected.  It is not heroic effort.  It is not spiritual attainment.  It is not moral superiority.  It is loosening.  The word fakku points to something that has been tightened over time, gradually, unconsciously — until it began to feel necessary. This tightening is the habitual self at work, holding, controlling, bracing, managing.

Raqabah is the place where burden is borne.  It is the sense of “I must carry this.”  “I must stay in control.”  “I must hold myself together.”  This is not imposed from outside.  It is self-maintained.

The habitual domain resists this loosening because it equates tension with responsibility and release with danger.  But awareness knows otherwise.  When the burden is allowed to soften, life continues effortlessly.  Breathing continues.  Seeing continues.  Responding continues.  What falls away is not function, but the strain of ownership.  The verse is inviting you to notice where you are still gripping unnecessarily.  And in that noticing, the grip loosens by itself.  This is al-ʿaqabah. Not a punishment to endure, but a threshold where the self that struggled is gently laid down.  What remains is not emptiness, but ease, the ease of no longer carrying what was never required.

And from this ease, care for others will arise naturally, not as duty, but as expression.

90.14    Or (loosen from) it'amun / nourishment (of hidden knowledge) in a moment masghabah / state of inner hunger (for hidden knowledge),  

NOTES : The verse It is speaking a inner hunger, the hunger for meaning, for understanding, for inner coherence.  Iṭ‘am is not merely feeding the body.  It is the act of offering nourishment to what is starved within.  This hunger is not weakness.  It is sensitivity.  It arises when the surface structures of life no longer satisfy, when habitual answers lose their nourishment, when the soul feels the quiet ache of incompleteness.  This is not a deficiency to be corrected.  It is an opening.

The verse is pointing to the moment when one becomes aware of an inner famine, a lack of depth, of truth, of inward sustenance.  And in that moment, something essential becomes possible.  To nourish here is not to give doctrines or explanations.  It is to allow understanding to flow.  To offer clarity.  To share presence.  This nourishment may come as insight, as a word that resonates, as silence that allows something to settle.  It may even come as a simple recognition, “I see you. I understand this hunger.”

The verse is not prescribing charity in form.  It is describing the natural response of an awakened heart.  When the grip of self-concern loosens,  when the burden of carrying identity eases, there is room to respond to the hunger around and within us.  And that response does not feel like sacrifice.  It feels like alignment.  Because what is being given was never owned by you.  It was always flowing through.

Thus, iṭ‘am in a time of masghabah is the spontaneous generosity of awareness meeting need without calculation.  It is the natural movement of truth toward itself. 

90.15    Yatiman / no support of guidance  (foresaken by Rabb) possessor of muqrabah / those nearby (who are 
close, intimate, and near yatama).  

NOTES : Yatim does not only speak of external loss.  It points to a state in which the sense of guidance has withdrawn, where the inner compass feels silent, and the sustaining presence of meaning seems absent.  This is the experience of being without inward shelter.  It is not abandonment by others.  It is the felt absence of inner orientation, the sense that one no longer knows how to stand, how to move, or where to turn.  And yet, paradoxically, this state exists within closeness.

Dha maqrabah, one who is near, surrounded, connected.  This is the quiet paradox the verse reveals, to be orphaned while externally surrounded.  One may be near others, near understanding, near truth, and yet feel cut off from nourishment.  This is not contradiction; it is a profound human experience.  The verse does not speak of distance in space, but of distance within proximity.  It reveals a subtle form of isolation, being close to what could nourish you, yet unable to receive it.  The nourishment is present.  The connection is near.  But something in the inner posture remains closed.

And so the verse points gently to the kind of giving that matters here, not charity from above, but attunement toward what is close and quietly waiting.  To recognize this inner orphan is already the beginning of its care.

 

90.16    Or miskinan / needy of guidance, possessor of matrabah / state of deep misery (utter need);  

NOTES : Here the verse moves even deeper, beyond visible hardship, into a condition that is quieter, more intimate, and often unnoticed.  Miskīn does not simply mean poor.  It points to inner need, a subtle hunger that has not yet found its nourishment.  It is the hunger of meaning.  The longing to be oriented.  The ache that arises when the soul senses something essential is missing but cannot name it.  The miskīn is not empty because something was taken away.  He is empty because what he truly needs has not yet been recognized.  This is the state of a consciousness that has lost its reference point.

Then comes matrabah, the ground of dust, of earthiness, of exposure.  This is not degradation.  It is radical humility.  To be in matrabah is to be brought down to what is real, stripped of borrowed identities, ideals, and pretenses.  It is the moment when one realizes, “I do not stand on my own strength.  I do not sustain myself.”  And yet, paradoxically, this is not despair.  This is the moment of greatest openness.  For when the self can no longer pretend to be whole, it becomes receptive to what has always been sustaining it.

The verse is pointing to a subtle truth.  The deepest nourishment does not arrive when we feel complete, but when we recognize our incompleteness.  The miskīn is not rejected.  He is the one most ready to receive.  The one who knows their hunger is closer to nourishment than the one who believes they lack nothing. Thus, the path of ascent quietly turns downward, not into loss, but into honesty.

 

90.17    Then becoming from those who aamanu / take security (in Al Kitab), and tawasau / to remind one another with sabr / patience (remain open minded), and remind one another with marhamah / state of recognizing (the hidden knowledge).  

NOTES : The movement is no longer about effort or ascent.  It is about settling.  To aamanu here does not mean to adopt a belief system.  It means to rest in trust,  to no longer resist what is already known inwardly.  This trust is not blind. It arises when the struggle to control life relaxes, and awareness recognizes its own stability.  From that resting comes tawaṣaw, not instruction, not correction, but mutual reminding.  This is not one person teaching another from above.  It is recognition speaking to recognition.  Each one mirrors to the other what is already true.

First, ṣabr, not patience as endurance, but the capacity to remain present without fleeing.  This is the patience of openness.  The willingness to stay with what arises without rushing to fix or escape it.  Then comes raḥmah, not sentimentality, but the natural warmth that flows when separation dissolves.  Marḥamah is recognition of shared being.  It is compassion that arises effortlessly when the illusion of separation softens.  This is not something imposed as a moral command.  It is the natural expression of a heart no longer armored.

In this state, guidance is no longer external.  It circulates quietly among those who are awake to it.  They remind one another not through doctrine, but through presence.  They do not instruct, they resonate.  The movement of the verse is complete:  From struggle → to recognition → to release → to shared awareness.  This is not the end of a journey, but the revealing of what was always present beneath effort, identity, and fear.   

 

90.18    Those are the companions (thoughts of the pure mind) of the maymanah / aligned with the right (those who move in harmony with truth).  

NOTES : Here “companions” are patterns of thought and perception that arise from a mind no longer burdened by self-defense.  When the habitual domain loosens, when the burden of carrying identity is released, the mind becomes clear, light, and responsive. From that clarity, certain thoughts naturally appear:

  • thoughts that do not argue with reality,
  • thoughts that do not justify or conceal,
  • thoughts that do not need to dominate or protect.

These are the companions of the pure mind.

Maymanah refers to rightness of orientation.  The “right” here is not moral rigidity. It is alignment.  To be aligned with the right is to move with the natural order of things, to let action emerge from understanding rather than compulsion.

Such a mind does not struggle to be good.  It simply does not resist truth.  And because it does not resist, its movements are gentle, appropriate, and precise. Right action is no longer a rule to follow.  It is the spontaneous expression of clarity.  These companions are not chosen.  They appear when confusion falls away.  Just as darkness does not need to be removed for light to shine, misaligned thoughts do not need to be fought.  They fade when awareness rests in truth.

 

90.19    And those who kafaru / reject with Our ayaati / signs, they are companions (thoughts of the agitated mind) of the mashamah / aligned with the left (those who move in harmony with falsehood) 

NOTES : Here, kafaru points to a closing over, a covering of awareness.  To kafara is to obscure, to veil, to reject or turn away from what is already evident.  It is not ignorance.  It is resistance to seeing.  When awareness encounters truth but contracts instead of opening, it does not disappear, it turns inward, tightening around itself.

The mashamah is an orientation, a direction of movement.  Just as maymanah denotes alignment and openness, mashamah points to contraction, heaviness, and inward collapse.  It is the inner atmosphere created when experience is met with resistance rather than openness.  

These “companions” are patterns of thought that arise when awareness defends itself against truth.  They include:

  • justification instead of understanding
  • rigidity instead of responsiveness
  • fear instead of trust

These thoughts cluster together, reinforcing one another, forming a closed circuit of perception.  Nothing is imposed from outside.  The state sustains itself.  This is why the verse does not threaten or condemn.  It simply names a condition.  When awareness turns away from what is, it experiences itself as isolated, constrained, and burdened.  That is the meaning of being “of the left.”  Not morally evil, but experientially contracted.  The verse is not a warning but a mirror.  

It shows the two movements available at every moment:

  • opening or closing
  • trust or resistance
  • clarity or contraction

Both arise within consciousness.  One leads toward ease and coherence.  The other toward fragmentation.

 

90.20    Upon them is narun / heat of mental agitation (the friction of unresolved inner tension) mu'sadah / enclosed 
(sealed within own resistance). 

NOTES : This final image describes a state of inner enclosure.  Nar here is the heat generated by inner friction, the friction that arises when awareness tightens against itself.  It is the warmth of mental pressure, the restlessness that comes from holding on, the unease of a self trying to secure itself through control.  This fire does not descend.  It is produced.  It arises when movement is resisted, when experience is narrowed into rigid patterns, when the natural flow of life is constrained by fear or identification.

And then comes mu’ṣadah, sealed, enclosed, shut in.  This does not mean trapped by an external force.  It means enclosed within one’s own structure.  The mind becomes a closed circuit.  Thought feeds thought.  Fear feeds itself.  There is no openness through which release can occur.

The fire continues not because it is fueled from outside, but because it has nowhere to go.  This is the culmination of the movement that began with refusal to cross the inner threshold.  When the heart contracts, when openness is resisted, the world begins to feel oppressive.  The enclosure is self-generated.

The same awareness that can feel confined is the awareness that can open.  The moment resistance softens, the enclosure loosens.  The fire does not need to be extinguished, it dissipates the moment the walls dissolve.  Thus, the verse does not threaten.  It illuminates.








 


 

No comments:

Post a Comment

24 - SURAH AN NUR

  AN NUR The Light INTRODUCTION   Surah An-Nur is a chapter concerned with clarity,  how it arises in our rational and emotional thinking, h...